-
1 siedziba instytucji
• domicileSłownik polsko-angielski dla inżynierów > siedziba instytucji
-
2 dział
- łu; -ły; loc sg -le; m( gałąź) branch; ( czasopisma) section; ( instytucji) department* * *mi1. (= dziedzina działalności) branch; algebra jest działem matematyki algebra is a branch of mathematics.3. (= oddział jakiejś instytucji, sklepu) department, division; dział spożywczy groceries; dział kadr human resources department; dział wód l. wodny geogr. divide.4. (= dzielenie czegoś) division, dividing; prawn. distribution; przeprowadzić działy majątku distribute property.5. gł. prawn. (= przydzielona część czegoś) share; zrzec się swojego działu give up one's share.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dział
-
3 referat
( naukowy) paper; ( sprawozdanie) report, ( dział instytucji) department* * *mi1. (= pisemne opracowanie) paper; report.2. (= dział instytucji) department.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > referat
-
4 strażnik
( w instytucji) (security) guard; ( więzienny) warder* * *mpguard, watchman; ( w wojsku) sentry; ( w instytucji) security guard; ( więzienny) prison guard, warder; (wartości, praw) upholder; strażnik leśny forest ranger; strażnik przyrody conservator.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strażnik
-
5 instytucj|a
f (G pl instytucji) 1. (organizacja) institution- instytucja finansowa a financial institution- instytucja charytatywna a charitable organization, a charity- pracować w państwowej instytucji to work in a state-run institution2. (zespół norm) institution- instytucja małżeństwa/rodziny the institution of marriage/the family3. (funkcja) institution- instytucja prezydenta (the institution of) the presidency- instytucja świadka koronnego the institution of Queen’s evidence- □ instytucja prawna Prawo institutionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > instytucj|a
-
6 służb|a
f 1. (instytucja użyteczności publicznej) service- służba meteorologiczna/rolna/geologiczna meteorological/agricultural/geological service2. (praca instytucji użyteczności publicznej) service- odbywać służbę w policji/wojsku to serve in the police/army3. zw. pl (pracownicy instytucji użyteczności publicznej) service- służby porządkowe policing service- służby specjalne secret service- służby komunalne municipal services4. sgt (godziny pracy) duty- być na/po służbie to be on/off duty5. sgt (misja) service- służba kapłańska ministration- służba obywatelska public service- praca w służbie narodu serving the nation6. sgt (praca służącego) domestic service- pójść na służbę do kogoś to go into service with sb- podziękować komuś za służbę to dismiss sb from service- wypowiedzieć komuś służbę to give up service with sb7. sgt (ogół służących) the servants- pokoje dla służby the servants’ rooms- □ służba czynna Wojsk. active military service- służba drogowa road maintenance- służba dyplomatyczna the diplomatic service- służba śledcza investigative services- służba wojskowa military service- służba zdrowia health service- zasadnicza służba wojskowa Wojsk. compulsory military service■ służba nie drużba przysł. duty comes firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służb|a
-
7 agencyjny
adj* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > agencyjny
-
8 agenda
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > agenda
-
9 burdel
m (G burdelu, G pl burdeli a. burdelów) pot. 1. (dom publiczny) brothel; knocking shop GB pot., cathouse US pot. 2. sgt pejor. (bałagan) shambles (+ v sg) pot., brothel Austral pot.- ale masz burdel w mieszkaniu! your flat’s (in) a total shambles- w tej instytucji jest burdel na kółkach this institution is a complete shambles* * *1. -u; -e; gen pl -i lub -ów; pot! 2. m( dom publiczny) brothel; ( bałagan) mess* * *mi1. pot. (= dom publiczny) brothel, whorehouse.2. pot. (= bałagan) mess, pigsty; ale tu burdel! what a pigsty!; zrobić u siebie burdel turn one's place into a pigsty; burdel na kółkach a complete l. total mess.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > burdel
-
10 ekspedycja
-i; -e; gen pl -i; f( wyprawa) expedition, (towaru, bagażu) shipment; ( dział instytucji) dispatch (department)* * *f.1. (= wyprawa) expedition; ekspedycja naukowa scientific expedition.2. (= dział wysyłkowy) forwarding l. dispatch l. shipping department.3. (= wysyłanie) forwarding, dispatch, shipping; ekspedycja bagażu baggage dispatch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekspedycja
-
11 iść
(pot) UNIW to go to Medical School/Law Schooliść na iść — ( zgadzać się na) to go along with, to go for
iść w górę — ( o cenach) to go up
co za tym idzie... — and what follows...
* * *ipf.idę idziesz, idź szedł szła szli1. (= kroczyć pieszo) go, walk, stride; iść pieszo l. piechotą go on foot, walk (it), foot it; iść drogą walk l. go down the road, follow the road; iść pod górę walk uphill l. up the hill; iść przez park walk across the park; iść raźnym/niepewnym krokiem walk briskly/unsteadily; iść parami/dwójkami go in pairs/in twos; iść przy (czyjejś) nodze ( o psie) heel (sb).2. (= poruszać się, posuwać się) go (on), go ahead l. along, move (on), run; iść prosto przed siebie go straight ahead; iść w górę/w dół go up/down; rise/fall; idziemy? shall we go?; patrz, jak idziesz! look where you go!; idź dalej go on, move on, keep walking; iść na czele czegoś head sth, lead sth; iść przodem lead the way; iść na oślep grope one's way; iść pod żaglami żegl. sail on, sail along; iść z wiatrem żegl. run free; sail before the wind.3. (= podążać) iść za kimś/czymś follow sb/sth; iść za tropem myśl. l. przen. follow the scent; iść za czyjąś radą follow sb's advice; iść za czyimś przykładem follow sb's example l. lead; follow in sb's footsteps; iść za najnowszą modą follow the latest fashion; iść za głosem serca listen to one's heart; iść za głosem sumienia/rozsądku listen to the voice of conscience/reason.4. (= udawać się w jakieś miejsce) go; iść do domu go home; iść na miasto go into town; iść do szkoły/pracy/kościoła go to school/work/church; iść do kina go to the movies; iść na przyjęcie go to a party; iść do łóżka go to bed; iść z kimś do łóżka euf. go to bed with sb.5. (= udawać się gdzieś przymusowo) go, be taken to ( a place); iść do szpitala go l. be taken to hospital; iść do więzienia go to prison, go to jail; be imprisoned; iść do nieba/piekła go to heaven/hell; iść na dno founder, sink, go to the bottom; iść na zasiłek go on the dole; iść na zieloną trawkę pot. be given the sack; be sacked l. fired.6. (= wychodzić z zamiarem zrobienia czegoś) go (out); iść na lunch go (out) for lunch; iść na przechadzkę l. na spacer go for a walk; iść na zakupy go shopping; iść na ryby/na polowanie go fishing/hunting; iść na narty/na łyżwy go skiing/skating; iść popływać go for a swim; go swimming; iść spać go to sleep.7. (= odchodzić) go (away); idź sobie!, idź precz! l. idź stąd! go away!; pot. get lost!; idź do diabła! emf. go to hell!, go to the devil!; idź się utop! pot. go jump in the lake!9. (= wstępować do jakiejś instytucji) iść do college'u go to college; iść na studia wyższe go to university; iść na medycynę take up medicine; iść do wojska join the army; enlist, sign on l. up.10. (= rozpoczynać coś) iść na urlop/przepustkę go on leave/furlough; iść na emeryturę retire.11. (= atakować) iść do szturmu wojsk. charge ( na coś at sth); be on the attack; idź na niego! go at him!12. (= ciągnąć się, prowadzić) lead, run, stretch, extend; ścieżka idzie pod górę the path runs uphill; droga szła milami przez pustynię the road stretched for miles across the desert.13. (o filmie, sztuce, programie) (= być pokazywanym) be on, be played; (= być nadawanym) be on the air; co idzie dziś wieczorem? what's on tonight?; sztuka idzie bez przerwy od dwóch lat the play has been produced continuously for two years.14. (= zbliżać się) come, approach; idzie burza a storm is coming; idzie deszcz it's going to rain; idzie lato the summer is approaching; idą trudne czasy hard times are coming.15. (= wykazywać tendencję) iść w górę rise, soar, increase, go up, be on the rise; iść w dół drop, fall, dip, decrease, go down; idzie ku lepszemu things are looking up.16. (= działać, pracować) run, work; iść w ruch be set in motion; start up, start working; silnik szedł na pełnych obrotach the engine was running at full speed.17. ( o sprawach) (= toczyć się, posuwać się) go, proceed, be doing; nie idzie mi I'm stuck ( z czymś with sth); interesy idą dobrze the business is doing well; jak (ci) idzie? (= jak się masz?) how are you doing?; idzie jak po maśle/jak po grudzie it's going swimmingly/hard; wszystko idzie jak z płatka everything's (coming up) roses; idzie nam opornie it's slow l. tough going; iść pełną parą be in full swing; go full steam l. speed ahead; sprawiać, że coś idzie dobrze make sth tick; nie idzie tego zrobić sl. it can't be done.18. (= sprzedawać się) sell, go; iść jak ciepłe bułeczki l. jak woda go like hot cakes; iść pod młotek come l. go under the hammer.19. (= brzmieć) jak ta piosenka idzie? how does the song go?20. (= chodzić o coś) idzie o to, że... what I mean is that...; the problem is that...; tu idzie o życie it's a matter of life and death; tu idzie o twój honor your honor is at stake.21. ( w różnych wyrażeniach idiomatycznych) iść na całego go the whole hog; iść na coś (= zadowalać się czymś) settle for sth; iść na kompromis make a compromise ( z kimś with sb); compromise; iść na układy pact ( z kimś with sb); iść (z kimś) o zakład bet (sb) (że... that...); iść na noże l. na udry be at daggers drawn ( z kimś with sb) ( z kimś with sb); iść na łatwiznę take the easy way out; cut corners.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > iść
-
12 kościelny
1. adjchurch (attr)2. m* * *a.1. ( dotyczacy budynku) church; pieśni kościelne church songs l. hymns; wieża kościelna church tower; biedny jak mysz kościelna as poor as a church mouse.2. ( dotyczący instytucji) ecclesiastical, church; święto kościelne church holiday, holy day; Państwo Kościelne the Holy See, Vatican; ślub kościelny church l. white wedding.mp(= zakrystian) sexton, sacristan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kościelny
-
13 kurator
(PRAWO: opiekun) warden; ( nadzorca) probation officer; SZKOL superintendent of schools* * *mp1. szkoln. superintendent of schools.3. prawn. (= osoba zarządzająca interesami instytucji, grupy ludzi) trustee.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurator
-
14 likwidatura
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > likwidatura
-
15 podlegać
-am, -asz; vipodlegać komuś/czemuś — (instytucji, kierownictwu) to be subordinate to sb/sth
podlegać czemuś — (karze, obowiązkowi, wpływowi) to be subject to sth
* * *ipf.be subordinate; podlegać prawu be subject to the law, come under the law; podlegać wpływom czegoś be influenced by sth; podlegać amnestii be amenable to amnesty; czyn podlega karze pozbawienia wolności do lat trzech act is liable to a three-year imprisonment; to nie podlega dyskusji this is indisputable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podlegać
-
16 pododdział
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pododdział
-
17 public relations
/'pablikri'lej∫ıns/ plt inv. public relations- dział public relations a public relations department- specjalista od public relations a public relations officer- każda firma powinna dbać o własne public relations every company should be concerned about its public relations* * *pl.indecl. (= kreowanie pozytywnego wizerunku firmy, osoby, instytucji) public relations.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > public relations
-
18 rachunkowość
- ci; f* * *f.1. fin. (= księgowość) accountancy, accounting.2. ( dział instytucji) accounting department.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rachunkowość
-
19 rzecz
f 1. (przedmiot) thing- rzeczy osobiste personal belongings- biuro rzeczy znalezionych the lost property office- zabrał ze sobą tylko najpotrzebniejsze rzeczy he took only the most necessary things with him- zabrał wszystkie swoje rzeczy i poszedł he took all his stuff a. belongings and went- traktował ją jak swoją rzecz he treated her as his plaything2. (sprawa) matter, question- to nie twoja rzecz it’s none of your business- jej źródło utrzymania to drażliwa rzecz the source of her income is a touchy matter3. (nieokreślone zjawisko) thing- zajmować się różnymi/wieloma rzeczami to be engaged in various/many things- wykształcenie i wychowanie to dwie różne rzeczy education and upbringing are two different things a. matters- lubi malować, rysować i w ogóle takie rzeczy pot. he likes painting and drawing and stuff like that pot.- jest kilka rzeczy, które lubię, na przykład truskawki there are a number of things I like, for example strawberries- ludzie mówili różne rzeczy people were saying all sorts of things4. (treść myśli, wypowiedzi) thing- brać rzecz dosłownie to take it literally- ujmować rzecz jednostronnie to take a one-sided view of the matter- mówił o niej nieprzyjemne rzeczy he said unpleasant things about her- chciał wyrazić tę rzecz w słowach he tried to express the thing in words5. (zadanie, obowiązek) business- to nie twoja rzecz it’s none of your business, it’s of no concern to you- rzeczą pisarza jest przede wszystkim dostarczanie dzieł literackich it’s a writer’s job to produce literature6. (wydarzenie, fakt, okoliczność) thing- stała się nieprawdopodobna rzecz an unbelievable thing happened- to rzecz naturalna, że młody chłopak się zakochał it’s a natural thing for a young boy to fall in love7. Filoz. thing- rzecz sama w sobie the thing in itself8. (dzieło sztuki, utwór literacki, muzyczny) thing, piece- to dobrze napisana rzecz it’s a good piece of writing- czytałem ciekawą rzecz I read an interesting thing- komponował znakomite rzeczy he composed superb things; he composed great stuff pot.■ (cała) rzecz w tym, że… the thing is, …, the point is…- to moja/twoja/jego rzecz it’s my/your/his business- rzecz prosta of course, naturally- rzecz prosta, pomogę ci, ale… of course, I’ll help you, but…- brać się/wziąć się do rzeczy to get down to business; to get down to brass tacks pot.- nie od rzeczy będzie/byłoby… it wouldn't be a bad idea to…- nie od rzeczy byłoby przypomnieć jego osiągnięcia it would be worthwhile to recall his achievements- co to ma do rzeczy? what’s that got to do with it?- być do rzeczy to be all right pot.- to wypracowanie jest do rzeczy, całkiem niezłe the essay is sensibly written, not bad at all- ta dziewczyna jest całkiem do rzeczy the girl’s quite all right- nie twoją/jego/jej rzeczą jest…. it’s not your concern to …- błądzić jest rzeczą ludzką to err is human- istota a. sedno rzeczy the heart a. crux of the matter- ładne rzeczy! my word!- mówić do rzeczy to talk sense- mówić od rzeczy a. nie do rzeczy to talk nonsense- zbierali datki na rzecz bezdomnych they were collecting money for the homeless- nazwać rzecz po imieniu to call a spade a spade- nic z tych rzeczy pot. nothing of the kind a. of the sort- odbiegać od rzeczy to stray from the point, to digress- ogólnie/ściśle rzecz biorąc generally/strictly speaking- rzecz idzie o najwyższą stawkę it’s a matter of life and death- stan a. postać rzeczy state of affairs- to nie ma nic do rzeczy that’s beside the point- w samej rzeczy, nie o to mi chodzi in fact, this is not what I mean- wiadoma rzecza. jest rzeczą wiadomą, że… it’s a well-known fact that…- wiadoma rzecz jak jest w wojsku we all know what it’s like in the army- widzieć/wiedzieć, jak rzeczy stoją a. jak się rzeczy mają to know/to see how the land lies- lepiej żeby wiedział jak rzeczy stoją it would be better for him to know how matters stand- wielkie rzeczy! a. wielka (mi) rzecz! pot. big deal! iron.- wielka mi rzecz, każdy umie tak śpiewać! big deal, anyone can sing like that!- wracać/przystępować do rzeczy to return/come to the point- nie wtrącaj się w nie swoje rzeczy mind your own business- z natury rzeczy a. siłą rzeczy (quite) naturally- siłą rzeczy musiał tam pojechać events forced him to go there- znać się na rzeczy to know what’s what* * *-y; -y; gen pl; -y; f- rzeczy* * *f.1. (= przedmiot) thing, object.2. pl. (= własność, dobytek, strój, wyposażenie) things, belongings, property; to są moje rzeczy these are my things; rzeczy osobiste personal belongings l. possessions; biuro rzeczy znalezionych lost property office.3. (= sprawa, dziedzina) ( w wielu utartych wyrażeniach) ładne rzeczy! a pretty kettle of fish!; nic z tych rzeczy nothing of the kind l. sort; te rzeczy są mi obce these things aren't up my street; to moja rzecz it's my business; to nie moja rzecz it's none of my business; wielka mi rzecz! l. wielkie rzeczy! big deal!; wojsko to męska rzecz army life is for men; znać się na rzeczy know one's stuff; be knowledgeable.4. pl. (= naturalny bieg spraw) things, affairs; (zwykła) kolej rzeczy the (ordinary) course of things; stan rzeczy the state of affairs; siłą rzeczy of course, naturally; w gruncie rzeczy essentially.5. (= temat, treść, t. w licznych utartych zwrotach) issue, matter, topic, point; coś jest na rzeczy there's something in it; co to ma do rzeczy? what does that have to do with the matter at hand?; do rzeczy! back to the point; mówić do rzeczy/od rzeczy talk sense/nonsense; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade; nie od rzeczy byłoby... it would not be amiss to...; ogólnie rzecz biorąc generally speaking; przystąpić do rzeczy get to the point; address the issue; rzecz w tym, że... the problem is that...; sedno/istota rzeczy the heart/crux of the matter; spis rzeczy (= spis treści) contents; to nie ma nic do rzeczy that's neither here nor there; to zmienia postać rzeczy that makes a difference; w rzeczy samej indeed; w tym (cała) rzecz that's the whole point.6. z przymiotnikami ( tworzy równoważniki zdań okolicznikowych) rzecz dziwna... strangely enough...; rzecz jasna... l. rzecz oczywista... of course..., needless to say..., it goes without saying that...; rzecz prosta... predictably (enough)...7. na rzecz kogoś/czegoś prawn. to l. for sb/sth; przekazać darowiznę na rzecz instytucji make a donation to l. for an institution; zasądzić coś na czyjąś rzecz adjudge sth to sb.8. fil. thing; rzecz sama w sobie thing-in-itself.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzecz
-
20 samorządowy
adjcouncil (attr)* * *a.self-government, council; (o instytucji, subwencji) local government; okręg samorządowy municipality.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samorządowy
См. также в других словарях:
redakcja — ż I, DCMs. redakcjacji; lm D. redakcjacji (redakcjacyj) 1. «opracowanie tekstu (książki, czasopisma, gazety itp.) pod względem merytorycznym i stylistycznym, przygotowanie tekstu do druku; sposób wyrażenia, napisania czegoś; sformułowanie»… … Słownik języka polskiego
przenieść — dk XI, przenieśćniosę, przenieśćniesiesz, przenieśćnieś, przenieśćniósł, przenieśćniosła, przenieśćnieśli, przenieśćniesiony przenosić ndk VIa, przenieśćnoszę, przenieśćnosisz, przenieśćnoś, przenieśćnosił, przenieśćnoszony 1. «zabrać coś z… … Słownik języka polskiego
służbowy — służbowywi «dotyczący pracy w instytucji państwowej, w wojsku itp., wynikający z pracy w takiej instytucji, należny komuś z tytułu pracy; urzędowy» Funkcje służbowe. Stanowisko służbowe. Stopień służbowy. Hierarchia służbowa. Godziny służbowe.… … Słownik języka polskiego
sprawozdawczy — «dotyczący sprawozdania lub sprawozdawcy (jego czynności, obowiązków); stanowiący sprawozdanie; związany ze składaniem, sporządzaniem sprawozdań» Artykuł, referat sprawozdawczy. Dział sprawozdawczy. ∆ Okres (rok, kwartał itp.) sprawozdawczy… … Słownik języka polskiego
wewnętrzny — 1. «znajdujący się, umieszczony we wnętrzu, w środku czegoś, od środka czegoś» Instalacja wewnętrzna budynku. Kieszeń wewnętrzna marynarki. Narządy wewnętrzne organizmu. Wewnętrzny dziedziniec pałacu. Wewnętrzna strona okładki. ∆ Telefon… … Słownik języka polskiego
podwoje — 1. Otwierać podwoje «o instytucji usługowej: zaczynać działalność»: Właściciele małych sklepów potrafią dostosować się do sąsiedztwa dużych supermarketów. Otwierają swoje podwoje rano, trzy godziny wcześniej niż wielki konkurent. Metr 20/03/2001 … Słownik frazeologiczny
adres — m IV, D. u, Ms. adressie; lm M. y 1. «miejsce zamieszkania lub pobytu osoby, siedziba instytucji itp.; oznaczenie tego miejsca» Stały adres. Podać adres. Pisać, wysłać list pod czyimś adresem. Posłać, pójść pod wskazany adres. ∆ Adres pomocniczy… … Słownik języka polskiego
biblioteka — ż III, CMs. bibliotekaece; lm D. bibliotekaek 1. «instytucja powołana do gromadzenia i udostępniania księgozbiorów; gmach, lokal takiej instytucji» Gmach biblioteki. Biblioteka publiczna, uniwersytecka, zakładowa. Biblioteka Narodowa. Biblioteka… … Słownik języka polskiego
biuro — n III, Ms. biurze; lm D. biur 1. «instytucja lub jej część, do których zadań należą prace techniczno kancelaryjne, załatwianie interesantów itp.; lokal tej instytucji» Biuro meldunkowe, adresowe, notarialne. Biuro przepustek, tłumaczeń. Biura… … Słownik języka polskiego
instytucja — ż I, DCMs. instytucjacji; lm D. instytucjacji (instytucjacyj) 1. «zakład o charakterze publicznym zajmujący się określonym zakresem spraw, działający w jakiejś dziedzinie; urząd» Dyrektor, kierownictwo instytucji. Pracować w jakiejś instytucji. 2 … Słownik języka polskiego
instytucjonalizacja — ż I, DCMs. instytucjonalizacjacji, blm «nadawanie czemuś charakteru instytucji; nabieranie cech instytucji, społeczne utrwalanie się jakiegoś faktu, zwyczaju w taki sposób, że staje się on swego rodzaju instytucją» Instytucjonalizacja form… … Słownik języka polskiego